Sonraki

Önceki

OKTAY CHKOTUA İLE SÖYLEŞİ: "ABHAZYA’NIN GÜNCEL SORUNLARI ve BUGÜNÜNE BAKIŞ"


OKTAY CHKOTUA İLE SÖYLEŞİ: "ABHAZYA’NIN GÜNCEL SORUNLARI ve BUGÜNÜNE BAKIŞ"

Bu hafta 14.sünü gerçekleştireceğimiz canlı yayınımızın konuğu Abhazya Cumhuriyeti 1. Dönem Milletvekili Oktay Chkotua olacaktır. Abhazya’nın güncel sorunları, iç ve dış siyaseti, savaş sonrası durum, dil ve eğitim başta olmak üzere Abhazya’ya dair birçok şeyin konuşulacağı söyleşimiz 22 Temmuz Çarşamba akşamı 21.00'de Youtube kanalımızdan gerçekleştirilecektir. "Abhazya’nın Güncel Sorunları ve Bugününe Bakış" konulu canlı yayınımıza ilgilenen herkesin katılımını bekliyoruz.

Oktay CHKOTUA kimdir?

1962 yılında Sakarya’nın Hendek ilçesine bağlı Aktefek-Karadere köyünde dünyaya geldi. İlk öğrenimini köyünde tamamladıktan sonra önce Arifiye Öğretmen Okulu’ndan, ardından da Abhazya Devlet Üniversitesi Tarih Fakültesi’nden mezun oldu. Abhazya’ya yüksek eğitime giden ilk öğrenci grubundan olup daha sonra savaş başladığında diasporadan anavatana koşan 33 kişilik ilk gönüllü grubunda yer aldı.

Abhazya’da Geri Dönüş Devlet Komitesi başkan yardımcılığı ve Cumhurbaşkanlığı Yurt Dışındaki Soydaşlarla İlişkiler Komisyonu başkanlığı gibi görevlerde bulundu. Savaş sonrası yapılan ilk seçimlerde diasporadan tarihi anavatanına dönüp Abhazya Parlamentosuna seçilen ilk kişi oldu ve bu görevi sırasında Abhazya Cumhuriyeti Bağımsızlık Bildirgesinin altında imzası bulunan milletvekilleri arasında yer aldı, ardından bir dönem de Abhazya Sivil Meclisi üyeliğini yürüttü.

Sivil toplum faaliyetlerinin yanısıra uzun zamandır çeviri alanında da toplumuna hizmet vermeye çalışmaktadır. Abhazya Cumhuriyeti III. Dereceden “Axidz-apşa” nişanı sahibi olan Chkotua evli olup Mramza ve Guranda isimlerinde iki kız çocuğu bulunmaktadır.

Çeviri ve çalışmalarından başlıcaları:

Prof. Sariya Amçıpha ile birlikte “Türkçe-Abhazca, Abhazca Türkçe Sözlük ve Konuşma Kılavuzu”,

“Kuran-ı Kerim Abhazca Meali”

Türkçe’den-Abhazca’ya:

Mustafa Bütbay: “Kafkasya Hatıraları”, Hayri Ersoy: “Sürdüler Sürgün oldum”, Hayri Ersoy: “Sürgün sessiz ölür”, Bekir Aşuba: “Üşüyorum”, Hunca Alp Bosuter: “Apsua Fuat”, Yaşar Kemal: “Çakıralı”

Abhazca’dan-Türkçe’ye:

Cengiz Bganba: “Kardeşlerimiz Abhazyamız”, Vahtang Abhazou: “Seferberlik zamanı”, Anzor Mukba: “Abhazya’nın Abhazlara verilişi”, Mikha Lakırba: “Alamıs”, Muşni Lafüriya: “Altın Post”, Ruşbey Smır: “Semra”, Vladimir Haraniya: “Köklerin İzinden”, Saida Jiba: “Güneşin Işınları”

Rusça’dan-Türkçe’ye:

Adile Abbasoğlu: “Unutulmaz anılar”, Prof. Timur Açugba:“Ünlü Cankurtaran ve Yüzücü MAMET BEDİYA”, Prof. Timur Açugba: “Kronolojik Abhazya Tarihi”

Basıma hazır olanlar:

Abhazca’dan-Türkçe’ye:

Ludmila Sergegiya: “Köklerin Acısı”, Apollon Dumaa: “Özgürlük Yolu”

Türkçe’den-Abhazca’ya:

Alper Bganba: “Yolun açık olsun!”, Sinem Özkan Oğuz: “Özgür Ruhların Efsanesi”, Hayri Ersoy: “Çöl Sıcağında Bile Üşürsün Sürgünsen”, Selçuk Sımsım: "Başka Vatanımız Yok"

316 kişi görüntüledi. Yazıcı Sürümü
İçeriği Paylaş: